日语中拟声拟态词的分析

网上有关“日语中拟声拟态词的分析”话题很是火热,小编也是针对日语中拟声拟态词的分析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

日语中拟声拟态词的分析

 从语法上来说,日语的拟声拟态词在词类上归类于副词,怎样针对日语中拟声拟态词的进行分析?

 拟声拟态词中文称为?象声词?,是模仿某种声音或描述某种状态的词语。不管是中文还是日语,正确地使用拟声拟态词都能使语言的表达更加形象和生动,因此,对于日语学习者来说,掌握拟声拟态词的活用是学好地道日语的关键之一。

 一、拟声拟态词的分类

 日语的拟声拟态词可分为两种,一种是拟声词,模拟人或其他动物、物体发出的声响。如:げらげら笑う(哈哈大笑)。

 另外一种是拟态词,用以表达抽象的概念,比如情感的状态或事物的性质状态等。如:うろうろ歩く(彷徨、转来转去)。

 如上所述,第一种拟声词仅仅模拟声响,第二种拟态词单纯表达抽象的概念的,但是还有一种拟声拟态词一个词可以兼具以上两种用法。如:かちかち(声音嘀嘀嗒嗒;物体硬梆梆的)。

 二、拟声拟态词的使用

 拟声拟态词在描绘声音与形容情境状态上占据了很重要的地位,它流露了较多的感情色彩,所以在正规严肃的场合很少使用,而是经常使用于日常生活中。因此,在文学作品尤其是小说中常常可以看到拟声拟态词的运用。如:

 A、ここの芸者はきれいなんだろうと、うっかり考えてたらしい。(无意中以为这里的艺妓都很漂亮)(川端康成『雪国』)。

 B、我辈もいささか賛成の意を表すためにニャーニャーと二声ばかり鸣いてみせる。(我为了表示同意就喵喵地叫了两声)(夏目漱石『吾辈は猫である』)

 C、绝えず车窓に见えていた海は暮れて黒ずんでしまい、岛の明かりがちかちか高度を増していた。(一直能从车窗看到的大海随着日暮来临变得黝黑了,岛上的灯光开始醒目起来)(松本清张『张り込み』)

 三、词类的转移及其活用

 从语法上来说,日语的拟声拟态词在词类上归类于副词,它是拟声拟态词最基本的用法,经常后接「と」来修饰谓语即修饰用言,在句子中充当副词使用。如:

 A、にっこり(と)笑った。(嫣然一笑)

 B、ひんやり(と)冷たかった。(凉丝丝地)

 C、ゆうゆう(と)入试にパスした。(轻松地通过了考试)

 但是,拟声拟态词在使用时不仅仅只作副词使用,它还可以转化为其它的词类,如动词、形容动词等。有些日语学习者在学习使用拟声拟态词时概念不是特别清楚,对于其活用容易搞混淆。那么,拟声拟态词该如何活用呢?对此,本文作者从以下几点来说明。

 1、转移为动词

 拟声拟态词虽然归类于副词,但是有很大一部分可以后续「-する」作为动词来使用,在句中充当谓语。如:

 A、彼はその时廊下をうろうろしていました。(他那时在走廊里转来转去)

 B、いつも上司にぺこぺこしています。(总是对上司点头哈腰)

 C、冬の间、肌がかさかさしています。(冬天皮肤干巴巴的.)从上述的四个例句我们可以看到,当它转移为动词即后续「-する」时是不表示声音的,也就是说拟声拟态词作为动词活用时,它不作拟声词而作为拟态词或是表示声音和状态兼有的词使用。所以,当我们想要用纯粹表达一种声音时,就一定不能使用动词的形式即不能在其后后续「-する」。

 转移为动词使用是拟声拟态词词类转移用法里是最多的一种,此时,拟声拟态词的活用形式按动词的活用来进行变化。

 不过,在上述例句中,例 A 的动词「うろうろ」可以说是表示徘徊的动作也可以看成是一种彷徨的状态。例 B 的动词「ぺこぺこ」既表示具体的点头哈腰的动作,也可看作是一种卑躬屈膝的态度。这样的例子也偶尔能见到。

 2、转移为形容动词

 有一部分拟声拟态词可以作为形容动词来使用。如:

 A、静香さんはばらばらな写真を整理した。(静香把零乱的照片整理好了)

 B、フォームがばらばらだ。(基本姿势乱七八糟)

 C、顺番がばらばらになってしまった。(顺序弄了个乱七八糟)

 D、かちかちに冻る。(冻得硬梆梆的)

 如上所述,可在拟声拟态词后续「-だ、-な/の、-に」等形式构成形容动词的活用形。它的活用是按照形容动词的活用形来进行变化的。

 一般来说,后续「-だ/に」时表示的是某种状态。如:

 A、からからと笑う(哈哈大笑)

 B、のどがからからだ(嗓子渴得冒烟)

 这两个例句中,「からから」后续「-と」表示笑时发出的声音,而后续「-だ」则表示口渴的一种状态。虽然同是一个拟声拟态词,但后续的词不一样则表达的意思就完全不同,对于日语学习者来说必须要注意到这一点。

 3、转移为名词

 有少量的拟声拟态词还可以作为名词使用,与判断助词一起作谓语。如:

 A、工事で地面がでこぼこだ。(因为施工地面凹凸不平)

 B、风で书类がめちゃくちゃだ。(风把文件吹得乱七八糟)

 C、のどがからからだ。(嗓子渴得冒烟)

 当然,有些书里也把它归类于形容动词的活用。在以上几种转移中,转移为动词使用是最为常见的,转移为形容动词和名词的相对来说就少很多。同时,转移为动词、形容动词或名词时,必须按转移后的词类来进行活用变化,在使用拟声拟态词时,我们必须注意到这一点。

;

日语中关于说话的拟声词和拟态词有哪些?。。尽量列出来。。。最好写上意思和用法

狗——ワンワン 鸽子――くーくー 猫――ニヤーニヤー

野鸭――グェーグェー 公鸡――コケコッコー 青蛙――ケロケロ 牛――モーモー

猫头鹰――ホーホー 猪――ブーブー 狐狸――コンコン

马――ヒヒーン 狮子――ウォ 羊――メーメー 猴子――キャキャ 鼠――チュウチュウ 蝉――ミーンミーン 小鸟――ピッピッピッ 金铃子――リーン(リーン) 麻雀――チュンチュン

蟋蟀――コロコロ(リーン) 鸭子――ガーガー

蜂(飞翔时发出的声音)――ブーンブーン

たらたら 滴滴答答

しとしと 淅淅沥沥

さらさら 潺潺,沙沙

がやがや 喧闹,吵嚷

げらげら 哈哈

ざあざあ 哗啦哗啦

ぴかぴか 闪闪发光

ふらふら 蹒跚,摇晃

ふわふわ 轻飘飘

ぺこぺこ 饿,空腹

わくわく 喜悦,兴奋

あっさり清淡的

いきいき生机勃勃的

いちいち一个一个的

いよいよ终于快要到

いらいら情绪焦躁的

いろいろ各式各样

うっかり迷糊

うといと打盹

うろうろ漫无目的地

おどおど胆怯

おのおの各个

かさかさ粗糙的

かずかず种种,许多

かっちり完全吻合

がっかり失望

がっくり颓废无力

がっちり牢固

かねがね从很早就

からから口渴

がらがら空荡荡的

ぎざぎざ呈锯齿状

きしきし吱吱嘎嘎

きちんと准确地

きっかり正好,整整

ぎっしり挤得满满的

きっちり正好

きっぱり果断

きらきら闪烁

くしゃくしゃ乱蓬蓬的,心烦意乱的

ぐずぐず磨磨蹭蹭的

くたくた疲劳

くよくよ闷闷不乐的

ぐるっと环视

げっそり急剧消瘦

こうこう闪烁

ころころ朗朗的笑声

ごろごろ到处都是,闲着没事

さんざん严重的

じっくり慢慢的

じっと一动不动的

しっとり湿润

じりじり焦虑不安

すかっと利落的,合身的

すっかり完全

すっきり痛快

すっと轻轻的

ずっと一直

すらっと顺利地,苗条的

ずるずる拖拉

すんなり顺利地,苗条

せっせと拼命地

そっくり一模一样

そっと悄悄地

そよそよ微风轻轻地吹

たっぷり充分

だぶだぶ松大的

だんだん渐渐的

ちゃくちゃく踏踏实实的

いちゃほや娇生惯养

てっきり必定

どきっと让人心跳的

とっさ立刻

どっしり沉甸甸的

どんどん接连不断地

ながなが长久的

のびのび轻松

のこのこ旁若无人

のろのろ慢吞吞

のんびり悠闲自在的

はきはき爽快的

はっきり清晰的

ばったり不期而遇

ぴかぴか亮闪闪的

びくびく害怕

びっくり吃惊

ひっそり鸦雀无声

ぴったり正合适的

ひらひら飘扬

ひろびろ辽阔的

ぶかぶか肥大的

ぶつぶつ嘟嘟囔囔

ふらふら晕晕的

ぶらぶら闲着无事

ふわっと软绵绵的

ふわふわ轻飘飘的

べらばら滔滔不绝

ぺらぺら滔滔不绝

ぼたぼた流利的

ぼつぼつ嘀答

ぽつぽつ慢慢地

ほっと放心

ぼっと脸红

ぼうと发呆

ぼんやり心不在焉

まごまご手忙脚乱

まるまる胖乎乎

むかまか想吐

むしむし闷热的

ゆっくり慢慢

ゆうゆう不慌不忙

常用的就上面这些了,你知道多少个呢?

关于“日语中拟声拟态词的分析”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[wzjinhao]投稿,不代表金豪号立场,如若转载,请注明出处:https://wzjinhao.cn/jyan/202507-8779.html

(16)
wzjinhao的头像wzjinhao签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • wzjinhao的头像
    wzjinhao 2025年07月29日

    我是金豪号的签约作者“wzjinhao”

  • wzjinhao
    wzjinhao 2025年07月29日

    本文概览:网上有关“日语中拟声拟态词的分析”话题很是火热,小编也是针对日语中拟声拟态词的分析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。 日语...

  • wzjinhao
    用户072903 2025年07月29日

    文章不错《日语中拟声拟态词的分析》内容很有帮助